Singing Teacher Linguist Opera Director Massage Therapist

language coaching

In Memory of


Marianne puts word-by-word pronunciation of art song and opera aria texts on tape for her students, leaving space for repetition at home (as in a language lab).

  • Languages include: Singers': French, German, Italian, Spanish (Castillian or Western Hemisphere), Russian
  • Explains ellisions or unpronounced consonants, words endings (in French)
  • Helps student to understand:
    • Consonant mutations (in German) - when to do them, when not, and the reason why
    • Single vs. doubled consonants (in Italian) the closed and open E/e
  • Gives students on-the-spot vernacular and literal translations
  • Explains flow, phrasing, and accent of the particular language
  • Helps students clarify intent, meter of the poem or text, use of alliteration, assonance or other linguistic devices
  • Gives hand-outs of pronunciation of Russian or Czech.
  • Frequently runs to the dictionary to back up her explanations

writing credits

  • Published poems: Synapse, Raven Chronicles Fall 2015
  • Poems performed: Poems for Mikey (written after my son's suicide) as song cycle, music by Carol Sams, CD available.
  • Hugo House website - from our Classes - 2 short stories.
  • Reading and Translations of Rilke at Richard Hugo
  • Bach Coffee Cantata (English translation) performed March 21 at Caffe Appassionato Bach in the Subways Day
  • Poetry reading at Poets Against Hate at Seattle Public Library, Feb. 13, 2006.

translator experience

Licensed Translator-Interpreter, Deutsche Ubersetzerpr�fung, Munich, 1975 (in humanities and economics)

Diplomate - Waltraud von Langen Institut fur Fremdenfuhrung, Munich

Translated from English to German, Italian, French:

Technical, architectural, construction, industry, film, commercial for:

  • M�nchner Hostessen, GmbH
  • City of Munich
  • Dyckerhoff and Widmann
  • Welcome Touristik
  • Firma Zweig und Co (It., Ger., Eng.)
  • Lilly International Corporation
  • Delial
  • Modewoche M�nchen (It., Eng.)
  • Lisa Film GmbH (Ger. - Eng.)
  • Cine International (Eng. - Ger.)
  • BMW (Ger. - Eng.)
  • Gloria Film (It. - Ger., Fr - Ger.)

Dubbing into English

  • Soundfilm GmbH

Radio and Television

  • Seattle Sonics Commercial 1999 with Detlef Schrimpf
  • Bayersicher Rundfunk "Hello, I Speak English!" and "Off We Go!" (upper level TV English Series)
  • TV commercial for Seattle Sonics basketball team (spoken German and English)Film
  • Background Vocals - "Charlie and the Chocolate Factory"

Film Scripts

  • Die Aussergew�hnlichen Abenteuer des "Pekin-Paris" (Giulio Colletti) (Fr. - Ger.)
  • Der Hungrige L�we (Carosello dei Piccoli) (It. - Ger.)
  • Die Goldene Messe (La Messe Dor�e - Beni Montresor) (Fr. - Ger.)
  • Der Organisationsmann ( The Organization Man) (Eng. - Ger.)
  • Change (Wolfgang Bauer) (Ger. - Eng.)
  • J�der stirbt f�r sich allein (Hans Fallada) (Ger. - Eng.)
  • Murder, Incorporated (Eng. - Ger.)
  • Julia (Ger. - Eng.)
  • M�dchen und Exorcist (Ger. - Eng.)
  • Die Marquise von O (Ger. - Eng.)
  • Sylvester and Tweety (Italian film reels - Ger.)

Interpreter:

  • Commercials from German into English, Italian into German
  • City of Munich Tour Guide (English and Italian)
  • Official translator/interpreter at Munich Olympics (basketball)

Opera and Operetta:

  • Mozart - Bastien and Bastienne
  • Mozart - The Impresario (original script updated into English)
  • Telemann - Pimpinone
  • Kalman - Countess Mariza
  • Schubert - Lilac Time
  • Lehar - The Land of Smiles
  • O. Straus - The Chocolate Soldier (Original G.B. Shaw play)

AVAILABLE FOR TRANSLATIONS OF STANDARD AND MODERN WORKS AND SUPERTITLES

Ms. Weltmann, born in Germany and raised in the US is a trained opera and concert singer (Julliard School of Music, Fullbright Scholarship recipient, returned to Germany to sing in German Opera houses. She currently lives in Seattle, WA., where she teaches Voice, Foreign Language Diction, and directs Chamber Opera Northwest (currently touring for King County Arts Council)